Nótese que el texto original pone Legaspi, con
distinta grafía que la consolidada en el español
actual de España: Legazpi. Esto sirve para ver las
diferencias entre tipos de comentario de texto. En un
comentario lingüístico, cabría analizar si esto
responde a variedades sincrónicas o cambios en
historia de la lengua. En un comentario literario, solo
sería relevante analizar la grafía si, por ejemplo, el
uso de s se trata de un arcaísmo en la época en que
se escribió el texto y es usado por el autor con una
intención estilística dentro del modernismo. En todo
caso, en un comentario no es posible analizarlo todo,
así que aquí se ha preferido no entrar en este
análisis, porque se puede responder a lo que pide el
enunciado a través de otros aspectos. Esta decisión
es estratégica: aunque pudiera ser relevante
literariamente, evitamos una teoría lingüística
compleja, que podría llevarnos a cometer errores
innecesarios.